La province du Québec a beau être francophone, le français parlé ici comporte ses particularités. Il a en effet évolué séparément de celui du vieux continent et est beaucoup influencé par l'anglais (du moins dans ses traductions). Je me propose ici de vous décoder certaines expressions locales...
- Pantoute : pas du tout
- Cheum : (a prononcer Tcheum) ami. Peut-être féminin ou masculin. Attention une fille qui parle de son Cheum peut parler de son petit amis ou concubin.
- Ma Blonde : Pour les garçons, ma petite amie, ma femme.
- Il fait frette : il fait frais / froid.
- Je l'ai fait a bras : je l'ai fait manuellement.
- C'est écoeurant : c'est excellent, fabuleux.
- utilisation du 'tu' après un verbe : 'ça se peut tu ?' , 'tu pourrais tu...'
- Croustilles : chips
- magané : abîme
- croche : tordu ('j'ai le dos tout croche')
- liqueur : soda, boisson pétillante non alcoolisée.
- breuvage : boisson. (peut-être du café)
- le second étage correspond ici au premier étage chez nous. C'est une traduction littérale de l'anglais 'Second Floor' (second plancher donc 1er étage)
- avoir du change : de la monnaie.
- magasiner : faire ses courses.
- tu es un peu épais : tu es idiot, stupide, c**.
Les jurons sont tous sans exception issus du clash qu'il y a eu entre les gens et la religion chrétienne, une petite révolution au cours du 20 ieme sciècle qui a abouti au rejet de la religion par certain et une séparation de l'église et de l'état.
On retrouve : Christie, Calice, Tabernac, Ostie... Ces jurons peut-être conjugués et déclinés :
- je chrisse mon camp : je me barre
- je m'en calice : je m'en fout
Ils peuvent aussi être adoucis en utilisant certaines variations. Tabernac peut devenir ainsi taberwatt ou tabernouche...
Enfin on notera une nette tendance à vouloir systématiquement traduire l'anglais en français. Le plus souvent, ce sont des traductions mot a mot sans grandes recherches. Ainsi, le film 'No Country for Old Men' est devenu ici : 'Non, ce pays n'est pas pour le vieil homme'...
2 commentaires:
j'ai interêt quand j'irais te voir a connaitre quelques expressions, car autrement je vais me trouver bete devant la personne a me demander ce qu'elle a bien voulu me dire. Mais certaines expressions sont logiques, meme si on ne les emploie pas, d'autres peuvent porter a confusion.
ahah excellent post, c'est tellement vrai.
Enregistrer un commentaire